Seeking info on proverb .... Aus den Archivn von da aca, 24.01.97 - 25.01.97 Dr. S. Shapiro: Dear Sir/Madam: For a novel that a colleague of mine is writing, he needs to have various national/cultural equivalents to the rather mean-spirited Czech adage: "If my goat dies, then at least my neighbour's pig should die." If you know of any such adage, proverb, or old saying conveying the same sentiments as the aforecited Czech adage, kindly send it to me in the original language, followed by an English translation. John Gruber: In da Woedschbroch dadmas ibasedzn: "Wau mei Gaass vareckd, soi mei Nochboa wenigsdns sei Sau vareckn" Frina haum die Eissnbona imma a Gaass vuam Haus gho. Oba de hom woischeinli foigendes gsogd: "Wau mei Gaass vareckd, soi mei Nochboa sei Sau vaum Posdauto zsaumgradl wean" Oba des woan a nua di dschechischn Eissnbona und da brave Soidot Schweik dea hod gsaugd: "Wau i scho varreckn muas, soi den Genral da Teufi hoin" Des is zwoa ned vue ghoifn fia den Romanschreiba, oba aans is sicha, mia homma in Esdareich nia soa gschdeeade Eistellung zan Midmenschn gho.